Martes, 13 de Julio

 

De 9.30 a 11.30 horas:

PONENCIA
DESDE EL JUEGO EN EL AGUA A LA NATACIÓN.

(Traducción simultanea. DNI).

TRUDE HALVORSEN
NINA KAHRS
(NORUEGA)

Se nos ha pedido que presentemos el contenido de nuestro libro editado en Noruega sobre cómo enseñar a nadar a personas con alguna discapacidad.
El título del libro es “Desde el juego en el agua hasta la natación” y fue publicado a finales del 2008.
Consta de dos partes:

  1. Una parte teórica sobre las posibilidades que tienen las personas discapacitadas en cuanto a la estabilidad y los movimientos en un entorno acuático. Consta también de un capítulo dedicado a las distintas discapacidades y a consideraciones especiales a tener en cuenta, y finalmente ofrece información práctica sobre la piscina, la natación de competición y la clasificación del Comité Paralímpico Iternacional.
  2. Una parte práctica en la que hemos adaptado el método de formación de la Federación Noruega de Natación a nuestra experiencia en la enseñanza de la natación a personas con discapacidades físicas,  todo ello basado en nuestra anterior trabajo práctico con diferentes métodos, la natación para bebés y niños pequeños y el uso de ejercicios acuáticos con alumnos con discapacidades intelectuales.

La Federación Noruega de Natación se hizo cargo de la enseñanza de este deporte a todas las personas con discapacidades independientemente de su edad.

La organización se vio pues en la necesidad de formar a sus entrenadores y para ello se basó en su propia metodología. Este libro es, por tanto, una síntesis de la metodología habitualmente empleada por la Federación Noruega de Natación.

Principales puntos:

  1. La filosofía y el transfondo que subyace en el proceso de integración y las consecuencias de la enseñanza de la natación.
  2. Las posibilidades de las personas con discapacidades en cuanto a la estabilidad y el movimiento en el agua.
  3. La adaptación de los cuatro puntos básicos del método de enseñanza de la natación de la Federación Noruega de Natación.

De 13:45 a 14:00 horas: COLOQUIO.

De 11.30 a 12.00 horas: DESCANSO

De 12.00  a 13:30 horas: Continuación de la ponencia.

A las 13.30 horas:

Visita a una Bodega de la ciudad para conocer el proceso de elaboración de la Manzanilla y degustación de nuestros vinos.

De 16.30 a 19.00 horas:

Prácticas en piscina, utilizando dos piscinas simultáneamente, con intercambio de grupos.

Jefe de traducción: Ivars Barzdevics Tejera.